中韓歌詞 | Y (Golden Child) - 바람이라면 如果是風
그대란 사람 사랑했던 기억은
눈물을 먹고 자라나는 꽃
愛過妳的記憶是
噙淚成長的花
갈 곳을 몰라 떠다니던 나의 마음은
오늘이 돼서야 이별에 왔죠
不知何去何從 我那漂泊的心
到了今天才迎接離別
두 정거장 그대 사는
그 거리가 왜 그리 멀어진 건지
우린 마치
세상의 끝과 끝에 있는 것 같아
妳就站在兩個公車站外
但距離為何感覺如此遙遠
我們就像
站在世界的兩個盡頭
그댄 바람이라서
두 손에 잡을 수 없지만
따듯했던 기억들로
난 하루를 살아가요
因為妳是風
我無法用雙手將妳握住
我靠著曾經溫暖的記憶
度過一天
아직 사랑이라서
못다 핀 마음이 남아서
내일로 또 미뤄두어요
나 그대를 잊는 일
因為還愛著
因為還有許多未能表達的愛意
等到了明天再忘記妳
수 백가지 나를 떠난
이유들을 찾은 채 후회하지만
단 한 가지
그댈 되찾을 이유를 찾지 못해
我找到了數百個
妳離開我的原因
雖然後悔
卻找不到任何一個
挽回妳的理由
그댄 바람이라서
두 손에 잡을 수 없지만
따듯했던 기억들로
난 하루를 살아가요
因為妳是風
我無法用雙手將妳握住
我靠著曾經溫暖的記憶
度過一天
아직 사랑이라서
못다 핀 마음이 남아서
내일로 또 미뤄두어요
나 그대를 잊는 일
因為還愛著
因為還有許多未能表達的愛意
等到了明天再忘記妳
해를 돌아 또다시 봄에 서있죠
아름답도록 그대가 피어나 아프죠
일 년이나 됐는데
죽어라 잊는데
지워지지가 않아
一年後再次站在春天裡
妳美麗的綻放 好痛苦
已經一年了
儘管我拼死想忘記
卻無法抹去
내가 바람이라면
투명해 볼 수가 없다면
그대 곁에 머물러도
아프지 않을 텐데
如果我是風
變得透明看不見
就算停留在妳身旁
也不會痛
내가 빗물이라면
그대가 슬퍼할 때마다
그대 볼에 흘러내리면
나도 눈물이 될 텐데
如果我是雨水
每當妳難過時
就能滑落妳的臉頰
變成眼淚
留言
張貼留言